Пссс...може, досить читати мовою окупанта?
Переходь на українську версію сторінки!

Следующая вакансия

Локализатор/переводчик игр в Artificial Core

Размещено больше 30 дней назад

123 просмотра

Artificial Core

Artificial Core

0
0 отзывов
Без опыта
Киев

Переведено Google

О насArtificial Core — разработчик и издатель Corepunk.Corepunk — одна из самых ожидаемых MMO-RPG на данный момент. Наш девиз: «Достаточно хорошо — недостаточно».Главный офис находится в Амстердаме, офисы расположены в Киев и Афины, мы сотрудничаем со студиями и талантами со всего мира.О работеМы ищем Локализатор/Переводчик игр специализируется на украинском и английском языках, чтобы повысить качество переводов нашей игры и помочь нам обеспечить безупречный опыт для украиноязычных игроков. Разр

О нас

Artificial Core — разработчик и издатель Corepunk.

Corepunk — одна из самых ожидаемых MMO-RPG на данный момент. Наш девиз: «Достаточно хорошо — недостаточно».

Главный офис находится в Амстердаме, офисы расположены в Киев и Афины, мы сотрудничаем со студиями и талантами со всего мира.


О работе

Мы ищем Локализатор/Переводчик игр специализируется на украинском и английском языках, чтобы повысить качество переводов нашей игры и помочь нам обеспечить безупречный опыт для украиноязычных игроков. 

Разработка MMO-игр – это очень сложно. На наш взгляд, это очень полезно. Мы хотим найти кого-то, кто разделит нашу страсть к вызовам и совершенству, чтобы наслаждаться этот путь вместе.

Это временная должность.

Обязанности

  • Просматривайте и проверяйте автоматические переводы с английского на украинский, обеспечивая лингвистическую и культурную точность

  • Предоставить лингвистические отзывы и предложения по улучшению системы автоматического перевода, обучая ее. лучшие практики для украинского языка

  • Убедитесь, что внутриигровой текст и взаимодействие с игроками плавно переводятся на украинский язык, сохраняя тон и стиль игры.

  • Поддерживайте глоссарий терминов, специфичных для игры, и обеспечивайте единообразие терминологии во всех переводах.

Требования

  • Свободно владеет украинским языком и хорошо владеет английским языком

  • Высшее образование в области лингвистики, переводоведения или смежной области

  • Опыт работы с системами автоматического перевода или постредактированием машинного перевода

  • Ориентирован на детали, обладает отличными навыками корректуры и редактирования

  • Знание процессов локализации, особенно видеоигр

  • Увлечение играми и глубокое понимание игровой культуры

  • Умение работать в быстро меняющейся среде с жесткими сроками 

Будет плюсом

  • Опыт работы над проектами по локализации игр или аналогичных отраслей

  • Знание других языков или опыт работы в многоязычной среде 

Преимущества

  • Вы сыграете ключевую роль в выпуске долгожданной новой ролевой игры в формате IP MMO для миллионов игроков.

  • Позиция контракта (временная)

  • Гибкий график

  • Удаленная работа

  • 7-часовой рабочий день



< р>

Переведено Google

Без опыта
Киев
Хотите найти подходящую работу?
Новые вакансии в вашем Telegram
Подписаться
Мы используем cookies
Принять