Nächste Arbeit

Leitender Übersetzungs- und Berichtsbeauftragter in ACTED

11 Januar

8 Ansichten

ACTED

ACTED

0
0 Bewertungen
keine Erfahrung
Kiew
Vollzeitarbeit

übersetzt von Google

AuftragSenior Translation and Reporting Officer ist für die Leitung eines Teams von Übersetzungs- und Reporting-Mitarbeitern als Teil der Kommunikations- und Kommunikationsabteilung verantwortlich Berichtsteam, Unterstützung beim Korrekturlesen, Überprüfen und Bearbeiten und Erstellen von Veröffentlichungen auf Englisch/Ukrainisch/Russisch, die sich aus IMPACT/REACH-geführten Bewertungsaktivitäten ergeben, in Zusammenarbeit mit dem IMPACT/REACH-Team im Land und in Genf. Er/sie wird die Möglichke

Auftrag

Senior Translation and Reporting Officer ist für die Leitung eines Teams von Übersetzungs- und Reporting-Mitarbeitern als Teil der Kommunikations- und Kommunikationsabteilung verantwortlich Berichtsteam, Unterstützung beim Korrekturlesen, Überprüfen und Bearbeiten und Erstellen von Veröffentlichungen auf Englisch/Ukrainisch/Russisch, die sich aus IMPACT/REACH-geführten Bewertungsaktivitäten ergeben, in Zusammenarbeit mit dem IMPACT/REACH-Team im Land und in Genf. Er/sie wird die Möglichkeit haben, in allen IMPACT/REACH-Programmen und thematischen Schwerpunkten zu arbeiten, einschließlich des humanitär ausgerichteten Portfolios, des Portfolios zur Reduzierung des Umwelt-/Katastrophenrisikos, des sozioökonomischen Portfolios und der Unterstützung lokaler Regierungen und Entscheidungsträger. 

 Befehlskette  

Unter der Autorität von: 

IMPACT Reporting & Communications Manager

IMPACT-Ländervertreter

FUNKTIONEN 

Der Senior Translation and Reporting Officer ist für die folgenden Aufgaben verantwortlich: 

1. Personalverwaltung: 

  • Bereitstellung operativer Unterstützung (z. B. Planung der Arbeitsbelastung und Unterzeichnung von TSs) im Zusammenhang mit der Übersetzungsarbeit wie gewünscht; 

  • Planen Sie die Arbeit der Einheiten: Weisen Sie die Arbeit (Übersetzung, Dolmetschen und Lektorat) den Übersetzungs- und Berichtsbeauftragten unter Berücksichtigung und Berücksichtigung ihrer Spezialisierung, Stärke und Karriereentwicklungsziele zu und halten Sie die Fristen für Übersetzungsanfragen gemäß dem Übersetzungs-Tracker ein. 

  • Ermöglichung der Planungsarbeit, Fortsetzung der engen Kommunikation mit dem Vertreter der IMPACT/REACH-Einheiten (AO, SAO) über aktuelle, regelmäßige Übersetzungsanfragen und erwartete Übersetzungs- und Dolmetschanfragen; 

  • Unterstützen und fördern Sie das Peer-to-Peer-Lernen unter TROs durch Nutzung ihrer Spezialisierung (Schwerpunkte), um ihr Wachstum und ihre Nachhaltigkeit bei hoher Übersetzungsqualität sicherzustellen. 

  • Geben Sie TROs zeitnahes Feedback zu ihrem identifizierten Wachstumsbereich (wie in ihren ToRs widergespiegelt), der während der Bearbeitung und Überprüfung ihrer Übersetzung identifiziert wurde, sowie zu Genauigkeit und Stil. 

  • Führen Sie Beurteilungen für Teammitglieder durch und leiten Sie auf Wunsch Sprachtests für die Rekrutierung von TROs; 

  • Erleichtern Sie die weitere Einführung und Erweiterung des Dolmetscherportfolios; 

  • Identifizieren Sie proaktiv Kapazitätsaufbau- und Entwicklungsmöglichkeiten für die TROs, um die höchste Leistung sicherzustellen. 

 2. Produktentwicklungsaktivitäten: 

  • Etablierung hochwertiger Überprüfungsverfahren für andere öffentlich zugängliche Berichte in ukrainischer und russischer Sprache, um eine hohe Qualität der Übersetzungen in allen Phasen des Forschungszyklus (Datenerfassung, Forschungsdesign und Pilotphase) sicherzustellen; 

  • Übersetzen Sie in Absprache mit den IMPACT/REACH-Bewertungsbeauftragten Informationsprodukte (Berichte, Faktenblätter, Situationsübersichten und andere formelle Ausgaben in hochwertige ukrainische und/oder russische Veröffentlichungen); 

  • Übertragung während der Besprechungen auf Anfrage; 

  • Übersetzte und neu erstellte Dokumente bearbeiten und Korrektur lesen (Englisch/Ukrainisch/Russisch); 

  • Aktualisieren, pflegen und verbessern Sie den Übersetzungsstilleitfaden für die Hauptübersetzungsdokumente von IMPACT/REACH, um die Best Practices der TROs zu dokumentieren, zu optimieren und widerzuspiegeln; 

  • Gewährleistung der Vertraulichkeit und des Datenschutzes bei Übersetzungen; 

  • Leitung der Humanitarian Terminology Bank (Ukrainisch, Russisch) und Gewährleistung der Standardisierung der Schlüsselterminologie in allen Hauptforschungszyklen;  

  • Erleichtern Sie den Beitrag der TROs zur Entwicklung der Terminologiebank für ihre jeweiligen Zyklen und stellen Sie sicher, dass die Unterkapitel und Kapitel dieser Terminologiebank von den jeweiligen Einheiten befürwortet werden. 

  •  3. Support zur Kommunikation und Verbreitung Gewicht: normal">Beratung und Validierung der Sprache in Präsentationen und Kommunikationen, die sich an externe Stakeholder richten; 

  • Erstellen und überprüfen Sie öffentlich zugängliche Produkte (Beiträge, Artikel, Mailinglisten usw.) für IMPACT-Aktivitäten als Teil des IMPACT/REACH-Berichts- und Kommunikationsteams, um sicherzustellen, dass sie in der wirkungsvollsten Form bereitgestellt werden; 

  • Unterstützung des Reporting- und Kommunikationsmanagers bei der Entwicklung von Verbreitungsprodukten (Briefs, E-Mails, Newsletter usw. in Englisch und Ukrainisch) nach Bedarf; 

  • Auf Wunsch unterstützen Sie den Kommunikationsbeauftragten bei der Überprüfung seiner Übersetzungen und Texte. 

 4. Überwachung und Bewertung  

  • Überwachungs- und Evaluierungsaktivitäten für die TROs einführen und durchführen, um die fortlaufenden Lernprozesse sicherzustellen; 

  • In Abstimmung mit dem IMPACT Reporting and Communication Manager Nachverfolgung der Verbreitung des Produkts an die Interessengruppen und Aktivitäten zur öffentlichen Einbindung, um über die weitere Aktualisierung und Verbesserung der Verbreitungsaktivitäten zu informieren; 

 5. Vertraulichkeit und Datenschutz 

  • Der IMPACT/REACH Senior Translation and Reporting Officer wahrt die strengste Vertraulichkeit von Daten und Prozessen. Er/sie wird aktiv Maßnahmen ergreifen, um die unbefugte Weitergabe von Informationen und Daten zu verhindern. 

 Führen Sie je nach Bedarf und Bedarf weitere Aufgaben und Verantwortlichkeiten innerhalb Ihres Verantwortungsbereichs aus. 

 

Qualifikationen 

 Bildung 

  • Bachelor-Abschluss oder gleichwertige Erfahrung in Kommunikation, Linguistik oder einer relevanten Disziplin; 

 Technische Anforderungen:  

  • Umfassende Kenntnisse in Englisch (mindestens C1-Kenntnisse), Ukrainisch und Russisch erforderlich; 

  • Vorherige Erfahrung in humanitären, Entwicklungs- oder Umweltbereichen erforderlich; 

  • Gute Kenntnisse in der Microsoft Office Suite, einschließlich Excel- und Power Point-Kenntnissen 

  • Wünschenswerte technische Qualifikationen: 

  • Kenntnisse in der Berichtserstellungssoftware (z. B. InDesign, Illustrator) sind von großem Vorteil. 

  • Kenntnisse mit computergestützter Übersetzungssoftware sind von Vorteil.  

 Zusätzliche Kapazitäten 

  • Gute organisatorische, kommunikative und zwischenmenschliche Fähigkeiten. 

  • Fähigkeit, kreativ im Hinblick auf Prozessentwicklung und -optimierung zu denken. 

  • Flexibilität und Anpassungsfähigkeit an sich ständig ändernde Bedürfnisse und Verantwortlichkeiten. 

  • Fähigkeit zum selbstständigen Arbeiten. 

  • Liebe zum Detail. 

  • Ausgezeichnetes kritisches Denken und Problemlösungsfähigkeiten. 

 Bedingungen  

  • Gemütliches Büro im zentralen Teil der Stadt. 

  • Flexible Arbeitszeiten. 

  • Krankenversicherung nach 3 Monaten Arbeit. 

  • 28 Tage Urlaub pro Jahr und 3 Tage Gelegenheitsurlaub 



So bewerben Sie sich:
Bitte reichen Sie eine Lebenslauf auf Englisch um sich für diese Stelle zu bewerben. Bitte stellen Sie sicher, dass aus Ihrem Lebenslauf deutlich hervorgeht, warum Sie für diese Stelle mit REACH gut geeignet sind. Nur Kandidaten, die in die engere Wahl kommen, werden für ein Vorstellungsgespräch kontaktiert. GEHANDELT ist ein Arbeitgeber, der Chancengleichheit bietet.
Achtung!
Gemäß der aktuellen Gesetzgebung müssen Personen, die dem Militärdienst unterliegen, während ihres Aufenthalts aktualisierte Militärregistrierungsdokumente vorlegen beschäftigt

_______________________________________________________________________________________________
„ACTED verfolgt einen Null-Toleranz-Ansatz gegenüber sexueller Ausbeutung, Missbrauch und Belästigung ( Bitte beachten Sie, dass jeder Bewerber, dem eine Stelle angeboten wird, den Verhaltenskodex und die damit verbundenen Richtlinien als Teil seines Arbeitsvertrags unterzeichnen muss.“

übersetzt von Google

keine Erfahrung
Kiew
Vollzeitarbeit
Wollen Sie den richtigen Job finden?
Neue Jobs in deinem Telegram
Abonnieren
wir verwenden cookies
Akzeptieren