Привіт!Отримуємо все більше запитів від крутих клієнтів, тому розширюємо відділ LQA та запрошуємо спеціаліста з лінгвістичної оцінки якості до нашої віддаленої команди.Ми — провідна українська компанія-провайдер з локалізації та перекладів MK:translations.Надаємо послуги з локалізації комп’ютерних та мобільних ігор, мобільних додатків, ПЗ, SaaS-продуктів та аудіо/відеоконтенту на 80 мовах. Наші перекладачі — дипломовані спеціалісти та носії мови з різних країн. А серед постійних клієнтів: телеко
Привіт!Отримуємо все більше запитів від крутих клієнтів, тому розширюємо відділ LQA та запрошуємо спеціаліста з лінгвістичної оцінки якості до нашої віддаленої команди.Ми — провідна українська компанія-провайдер з локалізації та перекладів MK:translations.Надаємо послуги з локалізації комп’ютерних та мобільних ігор, мобільних додатків, ПЗ, SaaS-продуктів та аудіо/відеоконтенту на 80 мовах. Наші перекладачі — дипломовані спеціалісти та носії мови з різних країн. А серед постійних клієнтів: телекомпанія 1 + 1, Microsoft, Rakuten, Uber, PariMatch, Visa, Tickets.ua, Sherp, Eximbank, LABA та ін.Допомагаємо компаніям виходити на міжнародний ринок та робимо їх продукт доступним для людей по всьому світу. Для цього організовуємо процес: збираємо команду, підбираємо відповідні професійні інструменти (CAT, системи управління проєктами та ін.) та фіналізуємо проєкт.Спеціаліст з якості підключається на фінальному етапі, оцінює роботи виконавців та збирає статистику використовуючи спеціалізовані софти. Це приємна в спілкуванні людина з вищою гуманітарною освітою, що вільно володіє українською та англійською мовами. Має досвід редагування (від 3 років) та перекладу\локалізації (від 5 років). Досвідчений користувач CAT-tools (SmartCat, та ін.).Ми підготували віддалене стажування на 3 дні (по 3−4 години), щоб познайомити з продуктом і компанією.Ми пропонуємо:Фіксовану ставку та KPI;Навчання і матеріали, необхідні для знайомства з продуктами;Віддалена робота;Графік роботи з 10 до 19;Підтримку і лояльність керівництва та дружню атмосферу взаємодопомоги.Основні задачі:Оцінка якості локалізації за допомогою спеціалізованого софту;Збір статистики по роботах;Вдосконалення рейтингової системи виконавців;Переклад і редактура внутрішніх замовлень — 20%.Готові долучитись до найтеплішої команди (за версією наших колег)? — Надсилайте своє резюме.
Show more
Show less
Посадовий рівень
Базовий рівень
Тип зайнятості
Повний робочий день
Галузі
Переклад і локалізація